长期债务
|
6个月结束 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
小君. 30, 2011
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
长期债务 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
长期债务 |
A breakdown of long-term debt as of 2011年6月30日 and December 31, 2010 is as follows:
Maturities of long-term debt as of 2011年6月30日 are as follows:
五月三日, 2011, the Company entered into a first amendment to the revolving credit agreement with The Bank of Nova Scotia, Amegy银行, Key Bank National Association ("Key Bank") and Société Générale. 根据第一修正案的条款, Key Bank and Société Générale were added as additional lenders, the maximum amount of the facility was increased to $350.1亿美元,借款基数增加到90美元.000万年, certain fees and rates payable by the Company under the credit agreement were decreased, 到期日延至5月3日, 2015. 截至2011年6月30日,约为30美元.根据信贷协议,未偿还的金额为1亿美元, 哪些包括在长期债务中, net of current maturities on the accompanying consolidated balance sheet. 信贷协议项下的预付款, 修订的, may be in the form of either base rate loans or eurodollar loans. The interest rate for base rate loans is equal to (1) the applicable rate, which ranges from 1.00% to 1.75%, plus (2) the highest of: (a) the federal funds rate plus 0.5%, (b) the rate of interest in effect for such day as publicly announced from time to time by agent as its "prime rate," and (c) the eurodollar rate for an interest period of one month plus 1.00%. The interest rate for eurodollar loans is equal to (1) the applicable rate, which ranges from 2.00% to 2.75%, plus (2) the London interbank offered rate that appears on Reuters Screen LIBOR01 Page for deposits in U.S. 美元, or, 如果没有这样的费率, the offered rate on such other page or service that displays the average British Bankers Association Interest Settlement Rate for deposits in U.S. 美元, or, 如果没有这样的费率, the average quotations for three major New York money center banks of whom the agent shall inquire as the "London Interbank Offered Rate" for deposits in U.S. 美元. At 2011年6月30日, amounts borrowed under the credit agreement bore interest at the Eurodollar rate (2.44%). The credit agreement contains customary negative covenants 包括, 但不限于, restrictions on the Company's and its subsidiaries' ability to: incur indebtedness; grant liens; pay dividends and make other restricted payments; make investments; make fundamental changes; enter into swap contracts and forward sales contracts; dispose of assets; change the nature of their business; and enter into transactions with their affiliates. The negative covenants are subject to certain exceptions as specified in the credit agreement. The credit agreement also contains certain affirmative covenants, 包括, 但不限于 the following financial covenants: (1) the ratio of funded debt to EBITDAX (net income, excluding any non-cash revenue or expense associated with swap contracts resulting from ASC 815, plus without duplication and to the extent deducted from revenues in determining net income, the sum of (a) the aggregate amount of consolidated interest expense for such period, (b)总收入, 特许经营, capital or similar tax expense (other than ad valorem taxes) for such period, (c)所有应归于消耗的金额, 折旧, amortization and asset or goodwill impairment or writedown for such period, (d)所有其他非现金费用, (e)少数股权投资的非现金损失, (f) actual cash distributions received from minority investments, (g)以保险实际偿还的程度为限, expenses with respect to liability on casualty events or business interruption, and (h) all reasonable transaction expenses related to dispositions and acquisitions of assets, 投资、债务和股权发行, and less non-cash income attributable to equity income from minority investments) for a twelve-month period may not be greater than 2.00 to 1.00; and (2) the ratio of EBITDAX to interest expense for a twelve-month period may not be less than 3.00 to 1.00. The Company was in compliance with all covenants at 2011年6月30日. (2) 2004年6月, the Company purchased the office building it occupies in 俄克拉何马州 City, 俄克拉何马州, 为3美元.700万年. One loan associated with this building matured in March 2006 and bore interest at the rate of 6% per annum, while a second loan was scheduled to mature in 小君e 2011. The Company entered into a new building loan agreement in March 2011 to refinance the $2.当时有400万未偿还. The new agreement extends the maturity date of the building loan to February 2016 and reduces the interest rate from 6.每年5%到5%.每年82%. The new building loan requires monthly interest and principal payments of approximately $22,000 and is collateralized by the 俄克拉何马州 City office building and associated land. |